NCUR

For English:

1012863_10201965056231940_6656228947340003974_n

 

El semana pasada presenté mi investigación por la primera vez en NCUR o la conferencia nacional por investigación de los años de la carrera (National Conference on Undergraduate Research) en Lexington, Kentucky. Era una experiencia muy interesante porque nunca he visitado Kentucky y durante este tiempo el equipo de baloncesto estaba en el “Final Four.” Pero además, era interesante debido a la investigación presentada allí.

Mi investigación era sobre las diferencias entre la cobertura de los medios de los Estados Unidos, la Unión Soviética y el Reino Unido sobre el boicot de los Olímpicos en 1980. Sí, entiendo que no tiene cualquier cosa que relaciona con español pero, la experiencia era importante y educacional en cualquier caso.

Era una de cuatro estudiantes en sus segundos años en Elon que fueron a la conferencia y por tres días, trataba aprender tanto como podía. No habían muchas presentaciones sobre estudios internacionales que pertenece a Latinoamérica, pero vi una buena presentación sobre intercambios culturales internacionales que representa arte o música o otros tipos de comunicación que el gobierno patrocina para enviar y comunicar su cultura internacionalmente.

Es una idea muy interesante. Un gobierno puede enviar un músico de jazz para demostrar las ideales de los Estados Unidos que quiere comunicar o el gobierno de Rusia puede enviar un grupo de bailarinas para comunicar su imagen ideal de su país. Es interesante considerar qué es el mensaje intencional que estos gobiernos pueden enviar con sus selecciones de arte.

Fuera como fuese, era mi primera conferencia y el proyecto que presenté era mi primera investigación original. Sin embargo, no va a ser mi conferencia o investigación final. Ahora, estoy empezando una investigación más grande para mi tesis pasante y va a ser más relacionada con Latinoamérica. Es sobre la cobertura de los medios de los Estados Unidos de las violaciones de derechos humanos de países que albergan los Olímpicos. Mi enfoque es en Sochi, Rusia y Rio de Janeiro, Brasil y voy a concentrar en este tópico por los próximos dos años.


NCUR

The past week I presented my research for the first time at NCUR or the National Conference on Undergraduate Research in Lexington, Kentucky. It was an interesting experience because I had never visited Kentucky and during this time, the basketball team was in the “Final Four.” But additionally, it was also interesting because of the research presented there.

My research was about the differences between the media coverage of the United States, the Soviet Union and the United Kingdom about the boycott of the 1980 Olympics. Yes, I understand that this has nothing to do with Spanish but, the experience was important and educational anyway.

I was one of four students in their second years at Elon that were at the conference and for three days, I tried to learn as much as I could. There weren’t many presentations about International Studies that pertained to Latin America, but I saw an interesting presentation about international cultural exchanges which represent art , music or other types of communication that the government sponsors in order to send and communicate their culture internationally.

It’s an interesting idea. A government can send a jazz musician to demonstrate the ideals of the United States that they want to communicate or the government of Rusiia could send a group of ballerinas to communicate their ideal image of their country, It’s interesting to consider what is the international message that these governments are trying to send with their choices of art.

Anyway, it was my first conference and the project that I presented was my first original research. However, it will not me my last conference or research. Now I am working on a bigger study for my undergraduate thesis and it will be more related with Latin America. It’s about U.S. media coverage of human rights violations in Olympic host countries. I focus on Sochi, Russia and Rio de Janeiro, Brazil and I will concentrate on this topic for the next two years.

Proyecto de Fotografía en Burlington

For English:

Para mi clase de español, tuve que hacer un proyecto de fotografía en que saqué fotos de “evidencia” de latinos en nuestra comunidad. A mí este proyecto pareció un poco invasivo y sentía incomoda sobre sacar fotos de extranjeros en sus vidas diarias para entender “su cultura” para mi clase. Entiendo que Carolina del Norte tiene una de las comunidades latinas más grandes en los estados unidos y, como estudiantes de español, debemos interactuar con esta comunidad pero, ¿Cómo sentirías si un extranjero sacó fotos de tú y tu mundo como eres un espécimen para estudiar?

Taller MécanicoSin embargo, a pesar de mis dudas, necesitaba hacer el proyecto así que yo y mi compañera conducíamos a Burlington para encontrar evidencia de la comunidad latina. La primera evidencia que vimos fue un taller mecánico al lado de la calle. El letrero era escrito por mano y el edificio parecía en mala condición. A nosotras, demostró alguno de los tipos de trabajo que hace la comunidad latina en Burlington.

Luego llegamos al centro de Burlington pero no habían muchas tiendas o personas latinas en el centro. (No había mucha de cualquier cosa en el centro de Burlington). Sin embargo, entramos el Co-op que vende comidas cultivadas o hechas localmente y en el Co-op encontramos Curtido, una comida tradicional de El Salvador. Por eso, hay evidencia de una comunidad salvadoreña en Burlington.

IMG_4309

 

Mi compañera sabía sobre una iglesia bilingüe en la comunidad, Blessed Sacrament, y paramos allí. En la iglesia eran muchos letreros y folletos bilingües pero una que llamó la atención de mí. Era un folleto sobre un taller de impuestos gratis. Era interesante porque demostró una necesidad de conocimiento sobre impuestos en la comunidad hispanohablante. Mi iglesia en Maryland, nunca ofreció talleres de impuestos porque no son tan necesarios. Con un tema similar, encontramos un abogado hispano que sirve la comunidad también. Es un abogado que especializa en violaciones de trafico y demuestra una necesidad de abogado que puede defender personas hispanohablante en casos comunes como esos.

IMG_4322

 

IMG_4348

 

La parte más interesante de nuestro proyecto, era cuando entramos en una tienda mexicana que se llama La Reyna. Esta tienda tiene muchos productos mexicanos como comida, ropa, zapatos, y más. La vendedora de la tienda pareció muy nerviosa cuando entramos. Mientras hablamos sobre la tienda en ingles, la mujer nos miró cuidadosamente y cuando vio mi cámara de nos pido la razón por qué queríamos sacar fotos de sus productos. Explicamos que necesitamos sacar fotos para un proyecto para una clase. Ella pareció pensar en eso y después nos dijo que no pudimos sacar fotos en su tienda. Por eso, salimos y pedimos disculpas.

IMG_4334

 

Era interesante porque mostró la aprehensión de parte de la comunidad latina y confirmó algunos de mis miedos del proyecto. Aunque, si habíamos hablado más con la mujer cuando entramos la tienda, quizás ella sintiera más cómoda con nuestra presencia. Esta experiencia demuestra las percepciones que algunas personas pueden tener sobre nosotras. Nosotras no pensamos que parecemos como unas amenazas, pero tenemos que ser sensitivas sobre los sentimientos y miedos de personas de culturas que no nos pertenecimos a.


Photo Project in Burlington

For my Spanish class, I had to do a photography project in which I took photos of “evidence” of Latinos en our community. To me, this project appeared a bit invasive and I felt uncomfortable about taking photos of strangers in their everyday lives in order to understand their “culture.” I understand that North Carolina has one of the largest Latino communities in the United States and, as Spanish students, we should interact with this community but how would you feel if a stranger took photos of you and your world like you were a specimen to be studied?

However, despite my misgivings, I had to do the project so my partner and I drove to Burlington to find evidence of the Latino community. The first evidence that we saw was a mechanic’s workshop on the side of the road. The sign was handwritten and the building appeared to be in poor condition. To us, it demonstrated some of the types of jobs that the Latino community in Burlington does.

Later, we arrived at downtown Burlington but there weren’t many Latino stores or people downtown. (There wasn’t much of anything in downtown Burlington). However, we found the Co-op which sells locally grown and made food and in the Co-op we found Curtido, which is a traditional food from El Salvador. Therefore there is evidence of a Salvadorian community in Burlington.

My partner knew about a bilingual church in the Community, Blessed Sacrament, and we stopped there. In the church, there were many bilingual signs and flyers but one called my attention. It was a flyer about a free tax workshop. It was interesting because it demonstrates a necessity for knowledge about taxes in the Spanish-speaking community. My church in Maryland, never offered tax workshops because they aren’t as necessary. With a similar theme, we found a Spanish-speaking lawyer who serves the community as well. He is a lawyer that specializes in traffic violations and demonstrates a need for a lawyer that can defend Spanish-speaking people in common cases like those.

The most interesting part of our project was when we entered the Mexican store called La Reyna. The store had many Mexican products like food, clothes, shoes and more. The saleswoman appeared very nervous when we entered. While we were talking about the store in English, the woman looked at us curiously and when she saw my camera, she asked us why we wanted to take photos of her projects. We explained that we needed to take photos for a class. She looked like she was thinking about it for a while and then told us that we could not take photos in her store. Therefore we apologized and left.

It was interesting because it showed the apprehension of part of the Latino community and confirmed some of my fears about the project. Although, if we had spoken more with the woman when we entered the store, perhaps she would have felt more comfortable with our presence. This experience demonstrates the perceptions that some people have about us. We don’t think we look like threats, but we need to be sensitive about the feelings and fears of people of cultures we don’t belong to.

Seguridad en Honduras

For English:

Visité Honduras en diciembre y era en Roatán, que es bastante seguro. Vi algunas cosas que pudieran ser amenazas cuando estaba en el bus, pero los peligros nunca estaban cerca de yo. Sin embargo, sé que el país es bastante peligroso y cuando entrevisté algunos estudiantes de la clase de Periclean para ELN sobre su visito a Honduras, fue aún más claro.

Desde 2010, Honduras había tenido la tasa más alta de asesinatos en el mundo y también hay mucha actividad criminal de pandillas y otros grupos peligrosos. Por eso, la administración de Elon dije a la clase de los Pericleans (un grupo de investigadores y de servicio en mi universidad) no debía viajar a Honduras en el enero pasado.

A pesar de esta restricción, los Pericleans pidieron para una excepción y al final dos estudiantes y su consejero pudieron viajar pero necesitaba tomar muchas precauciones. Cuando eran en Honduras, necesitaban dormir en un recinto encerrado y tener un guardaespaldas con armas que fue en el SWAT y fue preparado para situaciones de secuestro y otros casos de violencia. Todavía, ambos estudiantes dijeron que nunca sintieron inseguros en Honduras y  que su visito a Honduras era muy importante. Pudieron trabajar con sus socios en el país y pudieron ver la situación actual de Honduras.

Esta semana es el repaso de la primavera, y usualmente la universidad tiene un grupo de estudiantes que viajan a Honduras para servicio. Sin embargo, este año, este viaje fue cancelado para las mismas razones que el viaje de los Pericleans fue cancelado.

Sé que mi viaje a Honduras y el viaje de los Pericleans fueron muy diferentes y por eso nuestras experiencias fueron muy diferentes pero pienso que es importante reconocer que algunas cosas sobre  Honduras son peligrosas.  Aun así, es importante reconocer que ambos yo y los estudiantes tuvieron experiencias buenas en Honduras. A los estudiantes les gustaba su servicio en la comunidad y orfanato donde trabajaban y a mí me gustaba la belleza del país y el mar.

Los Pericleans quieren regresar a Honduras pero no saben si Elon va a permitirlos. Es un país peligroso pero hay más sobre Honduras. Todavía, pienso que hay valor en visitos a países como Honduras. Debes considerar los riesgos de un viaje, pero también si tomas las precauciones necesarios, un visito a Honduras puede ser una experiencia de enseñanza y beneficia.

Esta es la historia sobre el viaje de los Pericleans que hice para ELN.

Here’s the story about the Periclean rtip that I made for ELN.

Safety in Honduras

I visited Honduras in December and I was in Roatan, which was fairly safe. I saw a few things that could have been threats when I was in the bus, but the dangers were never close to me. However, I know that the country is pretty dangerous and when I interviewed a few students from the Periclean class for ELN about their visit to Honduras, it was even clearer.

Since 2010, Honduras has had the highest murder rate in the world and also there is a lot of criminal activity from gangs and other dangerous groups. Therefore the administration of Elon said that the Periclean class (a service group of researchers from my university) should not travel to Honduras this past January.

Despite this restriction, the Pericleans asked for an exception and in the end two students and their advisor could go but they need to take many precautions. When they were in Honduras, they had to sleep in a gated compound and have an armed bodyguard that was ex-SWAT and was trained for kidnapping and other violent situations. Still, both students said that they never felt unsafe in Honduras and that their visit was very important. They were able to work with their partners in the country and could see the actual situation in Honduras.

This week is spring break and usually the university has a group of students that travels to Honduras for service. However, this year, this trip was cancelled for the same reasons that the Periclean trip was cancelled.

I know that my trip to Honduras and the Periclean trip were very different and therefore our experiences were very different but I think that it’s important to recognize that there are things in Honduras that are dangerous. Even so, it’s important to recognize that both I and the students had great experiences in Honduras. The students liked their service in the community and the orphanage where they worked and I enjoyed the beauty of the country and the sea.

The Pericleans want to return to Honduras but they don’t know if Elon will let them. It is a dangerous country but there is more to Honduras. Still, I think that there is value in trips to countries like Honduras. You should consider the risks of a trip, but also if you take the necessary precautions, a trip to Honduras can be a beneficial experience that can teach you a lot.

Aplicación Estudiar En Ecuador

For English:

La experiencia de estudiar en el extranjero pretende ser sobre la exploración de un país y una cultura que no son familiares y esta programa va a darme esta oportunidad. Voy a vivir con una familia ecuatoriana, ir a una universidad ecuatoriana y sumergirme en un país hispanohablante. Hay solamente algunos estudiantes de Elon que están aplicando a este programa  por eso cuando estaré en Ecuador, estaré sola.

Me considera bastante independiente por eso el pensamiento de estar en un país extraño, sumergirme en su idioma y rodearme con la gente local, me entusiasma. Entiendo que puede ser una experiencia incomoda, pero no intenta ser cómoda. Quiero salir mi elemento y ser separada de estudiantes como yo porque sabré que estoy sintiendo la experiencia de estudiar en el extranjero. No quiero una vacación. Quiero un programa que va a convertirme en una estudiante más fuerte, una persona mejor y una ciudadana del mundo más informada.

Supongo que mi semestre en Ecuador va a ser el semestre más difícil que voy a tomar académicamente, socialmente y culturalmente. Aún los estudiantes mejores no sacan sus mejores notas cuando sus clases son en sus idiomas segundos. Además, voy a ser sola en este ambiente nuevo o rodeado de estudiantes locales que probablemente va a agobiarme con su español rápido las primeras veces que trato a hablar con ellos. Supongo un desafío mientras estoy preparando estudiar en el extranjero pero voy a tratar a superarlo.

Como un estudiante con una especialización en español, una experiencia de inmersión en un país hispanohablante va a ser invaluable. Puede ser que no voy a hablar con fluidez cuando saldré el país pero voy a tratar a mejorar mis habilidades en la lengua, especialmente mis habilidades de hablar.

Obviamente, el idioma va a ser muy importante si quiero tener éxito académicamente, sin embargo pienso que va a ser aún más importante que aprendo como coexistir culturalmente. No pienso que la manera de vida en Ecuador va a chocar contra mis valores completamente pero me senté choque cultural cuando me mudé a Carolina del Norte de Maryland, y por eso supongo que va a ser necesario adaptar mucho.

Para preparar por este viaje, he estado estudiando y planeo continuar mis estudios de la diversidad y interacción transcultural. Espero que mejore mis habilidades asumir las intenciones mejores cuando estoy interactuando con personas que no conozco. También espero que cultive mi humildad cultural y recuerda que las maneras que fui enseñado comportarme no son los mejores. Además, voy a continuar a estudiar la historia y eventos actuales de la área con el conocimiento que las personas que voy a conocer van a ser productos de su cultura y la historia de inestabilidad del gobierno, colonización y una mezcla de gente indígena y inmigrantes.

Como una periodista y también una ciudadana estadounidense la habilidad expresarme libremente es una parte importante de mi identidad pero también es importante reconocer que esta libertad no es universal.

Después de una investigación de Ecuador, aprendí que Freedom House considera el sistema de media en Ecuador “sin libertad.” Más investigación demuestra que Human Rights Watch critica el gobierno ecuatoriano de su intimidación de periodistas y sus restricciones de la libertad de expresión. Entonces me di cuenta que Ecuador es un país en desarrollo.

El gobierno de Ecuador es una democracia pero se volvió en una democracia en 1979 después de años de dictaduras. Como una democracia bastante nueva el país está trabajando hasta estabilidad pero la estructura del gobierno todavía es bastante inestable. Va a ser un cambio de que experimento en los Estados Unidos.

Va a ser difícil para mí recordar que no puede ser una buena idea expresar mis opiniones. Además, con la barrera de lenguas puede ser que no puedo expresarme en las maneras que quiero. Todavía, pienso que va a ser importante que vea este lado del mundo para entender qué la vida es en una nación tan diferente de los Estados Unidos.

A pesar de todo, pienso que mi experiencia va a mostrarme mucho más que las diferencias entre países desarrollados y países en desarrollo. Voy a vivir con una familia como mi familia e ir a la escuela con estudiantes intelectuales y curiosos como yo y como conozco estas personas, supongo que no van a ser muy diferente de yo o mis amigos en los Estados Unidos. Aunque nuestros ambientes culturales puede ser diferentes, supongo que voy a establecer relación con la gente de Quito en un nivel humano y encontrar mucho puntos en común.



The study abroad experience is supposed to be about exploring a country and a culture that you are unfamiliar with and this program would definitely give me that chance. I will be living with an Ecuadorian family, attending an Ecuadorian university, and immersing myself in a Spanish-speaking environment. There are only a few Elon students applying for this program with me, so for the most part, once I get to Ecuador, I will be on my own.

I consider myself fairly independent, so the thought of placing myself in a foreign nation, immersing myself in their language and surrounding myself with the local people excites me. I understand that it may not always be a comfortable experience, but it’s not supposed to be. I want to be taken out of my comfort zone and I want to be separated from students like me because then I will know that I am truly getting the study abroad experience. I don’t want a vacation. I want a program that will make a stronger student, a better person and a more-informed global citizen.

I expect my semester in Ecuador will be the most difficult semester I will ever experience academically, socially and culturally. Even the best students don’t get their best grades when their classes are in their second language, and I don’t think I’ll be an exception. On top of that, I will be nearly alone in this new environment, or else surrounded by local students who will likely overwhelm me with their rapid Spanish the first few times I try to speak to them. I expect nothing less than a challenge as I prepare to study abroad, but I will do my best to be ready to meet that challenge and overcome it.

As a Spanish major, an immersion experience in a Spanish-speaking country will be invaluable. I may not be fluent by the time I leave the country, but I will do my best to improve my language skills, especially when it comes to my speaking.

Language will, of course, be important if I want to succeed academically, however, I think it will be even more important for me to learn how to coexist culturally. I don’t think the way of life in Ecuador will completely clash with my cultural values, but, as I experienced some culture shock moving from Maryland to North Carolina, I expect I will need to adapt quite a bit.

To prepare for this I have been studying and plan to continue studying and exploring diversity and transcultural interaction. I hope to improve my ability to assume the best intentions when interacting with people I don’t know. I also hope to grow in my cultural humility and remind myself that the ways that I have been taught to act and perform culturally are not necessarily the best ways. In addition, I will continue to study the history and current events of the area, acknowledging that the people I meet will be products of a culture built on a history of governmental instability, post-colonization and a mixing of indigenous and immigrant people.

As a journalist and also as an American citizen being able express myself freely is such an important part of my identity but it is also important for me to recognize that freedom of expression is not enjoyed universally.

After researching Ecuador, I learned that Freedom House considers the media system of Ecuador “not free.” Further research revealed that Human’s Rights Watch has criticized the Ecuadorian government for intimidating journalists and for other restrictions on freedom of expression. It was then that I truly realized what it meant that Ecuador is a developing nation.

The government of Ecuador is a democracy, but only became a democracy in 1979 after years of dictatorships. As a fairly new democracy, the nation is working towards stability, but the government structure remains somewhat volatile. This will definitely be a change compared to what I experience in the United States.

It will be difficult for me to remember that it may not always be a good idea to express my opinions. Additionally, with the language barrier I may find that I am unable to express myself in the ways that I would like. Even so, I think it will be important for me to see this side of the world to truly understand what life is like in a nation so unlike my own.

Despite all this, I think my experience will show me so much more than the differences between developed and developing nations. I will be living with a family like my own and going to school with intellectually curious students like me and as I meet and grow close to these people I expect that they will not be too different from myself or my loved ones at home. Though our cultural environments may be different, I expect that I will connect to the people of Quito on a human level and find a amount of common ground between us.

Jose Antonio Vargas y Inmigración

For English:

Esta fin de semana pasada, fui a una conferencia se llama Intersect. Era sobre diversidad y liderato y los tópicos de discusión era muy interesante como “microaggressions,” diferencias religiosas y  inmigración ilegal. Estuve allí para cubrir el evento para Elon Local News, porque uno de los oradores eran Jose Antonio Vargas, un defensor de inmigración y un inmigrante indocumentado también.

Me interesan estos conflictos así estaba muy emocionada cubrir el evento y entrevistar Vargas. Él es de las Filipinas y inmigró a los Estados Unidos cuando tenía 12 años pero no sabía que estaba aquí ilegalmente hasta fue a recibir su carné de conducir cuando tenía 16 años y el trabajador le dijo que su carta verde era falsa.

Mantuvo esta información en secreto y trabajó para convertirse en un periodista muy capaz. Después de recibió elogios como el Premio Pulitzer, reveló su historia en un ensayo en la revista de New York Times se llama “Mi Vida como un Inmigrante Indocumentado.”

Después de la publicación de este ensayo, tenía miedo de deportación pero nadie llegó a deportarlo. Desde entonces, Vargas ha usado su historia a aumentar la conciencia a las condiciones de inmigrantes indocumentados. Viaja a universidades y otros lugares en total del país para proyectar su documental “Documentado” y hablar sobre los problemas que inmigrantes enfrentan y como es “un Americano.”

En Elon, habló mucho sobre la dificultad de inmigración y las deficiencias del gobierno hacer cualquier cosa para cambiar o abordar la situación de inmigración ilegal problemática a los inmigrantes y al país. También quería poner en duda la idea de quien es un norteamericano y quien es un inmigrante ilegal porque no son que pensamos. Dijo que si no nació aquí es bastante imposible ser un ciudadano de los Estados Unidos a menos que es rico o tiene alguno conocimiento valioso.

Cuando entrevisté Vargas, era muy interesante y dijo mucho sobre el rol de la media y periodistas en problemas como inmigración. Dijo que algunas veces no hay lados iguales en cada problema y es importante que periodistas reportan estos problemas en contexto. Dijo que es una obligación. También dijo que la media tiene el poder cambiar la cultura y por eso enfoque en la creación de media que cuestiona la narrativa de la cultura.

Pienso que es consejo importante para todo el país y también para mí como una periodista crecimiento.

Esta es la historia que creé para ELN y es mi historia favorita hasta aquí:

Here is the story I created for ELN and it’s my favorite story so far.

Jose Antonio Vargas and Immigration

Last weekend, I went to a conference called Intersect. It was about diversity and leadership and the topics of discussion were very interesting like “microaggressions,” religious differences and illegal immigration. I was there to cover the event for Elon Local News, because one of the speakers was Jose Antoniio Vargas, an advocate for immigration and an undocumented immigrant as well.

These conflicts interest me so I was very excited to cover the event and interview Vargas. He is from the Philippines and immigrated to the United States when he has 12 years old but he did not know he was here illegally until he went to receive his driver’s license when he was 16 and the worker told him his green card was fake.

He kept this information secret and worked to become a successful journalist. After he received praises such as the Pulitzer Prize, he revealed his story in an essay for the New York Times Magazine called “My Life as an Undocumented Immigrant.”

After the publication of this essay, he was afraid of deportation but no one arrived to deport him. Since then, Vargas has used his story to raise awareness about the conditions of undocumented immigrants. He travels and other places across the country to screen his documentary, “Documented” and speak about the problems immigrants confront and what is “an American.”

In Elon, he spoke a lot about the difficulties of immigration and the shortcomings of the government doing anything to change or address the problematic situation of illegal immigration and the country. Also he wanted to challenge the idea of who is an American and who is an illegal immigrant because it’s not the people we think. He said that if one’s not born here, it’s nearly impossible to be a citizen of the United States unless one is rich or has valuable knowledge.

When I interviewed Vargas, he was very interesting and he said a lot about the role of the media and journalists in issues of immigration. He said sometimes there aren’t equal sides to each problem and its important that journalists report these problems in context. He said that it’s an obligation. He also said that the media has the power to change the culture and therefore he focuses on the creation of media to question the narrative of the culture.

I think that this is important advice for all the country and also for me as a growing journalist.

Preparación para Estudiar en Ecuador

For English:

Ecuadorian FlagEstá loco pero, según a mis planes, voy a estudiar en Ecuador en el próximo semestre. Si todo estará bien, voy a gastar el otoño en Quito, Ecuador. Por eso estas semanas pasadas pasé mucho tiempo con mi solicitud de estudiar y otras preparaciones y ha sido un poco acuciante.

Necesité escribir algunos ensayos, pedir cartas de recomendaciones y empezar el proceso de registración de clases. Desafortunadamente, no sé cuales clases la Universidad San Francisco de Quito va a ofrecer el semestre próximo y por eso es un proceso difícil. Esta semana elegí clases del semestre pasado que fueron similares a clases en Elon y tuve una reunión con el registro público de clases. El registro me dijo que necesito pedir aprobación de cada cátedra en cada de mis concentraciones en estudios (y es muy difícil cuando tengo tres concentraciones).

Aun así, sé que va a valer la pena cuando estoy en Ecuador. Aunque estoy un poquito nerviosa. El prospecto de inmersión en la lengua de español me da miedo pero mis profesores me dijeron que todo va a estar bien. Mi profesora del semestre pasado me dije que no recomendó todos estudiantes para este programa pero no tiene cualquiera reservaciones con una recomendación para mí.

El proceso de solicitud no es fácil pero es un proceso necesario. Ya no es completa pero cuando es va a aliviarme mucho.


Preparation for Studying Abroad in Ecuador

It’s crazy but, according to my plans, I will study in Ecuador in the next semester. If everything will go well, I will spend the next fall in Quito Ecuador. Because of this, these past weeks I spent most of much of my time with my study abroad application and other preparations and it’s been a little overwhelming.

I needed to write some essays, ask for letters of recommendation and start the process of registering for classes. Unfortunately I don’t know what classes the University of San Francisco de Quito will offer next semester and therefore, it’s a difficult process. This week I selected classes from the last semester that were similar to classes at Elon and I had a meeting with the registrar of classes. The registrar told me that I need to get approval from each chair of each of my concentrations in majors/minors (and that’s very hard when I have three concentrations.

Even so, I know that it will be worth it when I am in Ecuador. Though I am a bit nervous. The prospect of immersion in the Spanish language scares me but my professors tell me it will all be okay. My professors from last semester told me that she does not recommend all of her students for this program but she doesn’t have any reservations with a recommendation for me.

The application process is not easy but it’s a necessary process. I have not yet completed it but when I do it will relieve me a lot.

Comunicaciones Internacionales

For English:

Este enero tuve un corto pero muy ocupado semestre del invierno. Estoy poca decepcionada que no podía escribir por todo el mes pero hice mucho como una presentadora de las noticias y con mi investigación y con mi clase bastante difícil pero muy interesante.

La clase fue llamado “Comunicaciones Internacionales” y fue sobre la función de la media en la comunidad global y las diferencias interculturales entre los sistemas de media y los métodos de comunicación en cada país. El tema de la clase fue que cada país crea, interpreta y consume media diferentemente porque de sus valores culturales y por eso es difícil crear media por el mundo en total.

A mi, es un concepto muy interesante. Es obvio que todos países son diferentes pero nunca he considerado que es posible que estas diferencias significan que la media de cada país necesita servir propósitos diferentes. Sin embargo, más que pienso en el concepto, parece lógico. Siempre me han enseñado que periodismo debe servir su audiencia y no le importa si es una publicación para todo un país o para un pueblo pequeño. Por eso es obvio que, por ejemplo, la media de Brasil es diferente a la media de Marruecos porque la población de Brasil quiere cosas diferente de la población de Marruecos.

Es importante entender estas diferencias como una periodista porque es tonta pensar que todo el mundo tiene un sistema de media como el sistema en los Estados Unidos. Si un corresponsal visitó un país y trató recoger los anuncios en la misma manera en que recogía en los Estados Unidos, no podría ser competente y es posible que sería peligroso. Para ser competente en periodismo internacional, es necesario cooperar con los periodistas en todo el mundo y para cooperar con todos estos periodistas, es necesario entender sus sistemas de media.

No es posible entender toda de la media del mundo, pero esta clase me dio entendimiento básico de mucho sistemas de media y es un comienzo importante porque entender la media de otras países es mejorarme como una periodista.


International Communications

This January I took a short but very busy winter semester. I’m a little upset that I couldn’t write all month but I did a lot as a news anchor and with my research and with my somewhat difficult but very interesting class.

The class was called “International Communications and it was about the function of the media in the global community and the intercultural differences between the systems of media and the methods of communication in each country. The theme of the class was that each country creates, interprets and consumes media differently because of their cultural values and therefore it is difficult to create media for the whole world.

To me this is an interesting concept. It’s obvious that all countries are different but I never considered that it was possible that these differences mean that the media of every country needs to serve different purposes. However, the more that I think about this concept, it seems logical. I’ve always been taught that journalism should sire the audience and it’s not important if it’s a publication for all the country or a small town. Therefore it’s obvious that, for example, the media of Brazil is different from the media of Morocco because the people of Brazil want different things from the people of Morocco.

It’s important to understand these differences as a journalist because it’s stupid to think that the entire world has the same media system as the system in the United States. If a correspondent visited a country and tried to gather news in the same way they used to gather news in the United States, they would not be competent and it’s possible that it could be dangerous. In order to be competent in international journalism, it’s necessary to cooperate with journalists all over the world and to cooperate with all these journalists, its’ necessary to understand their systems of media.

It’s not possible to understand all of the media around the world, but this class gave me basic understanding of many systems and that’s an important start because to understand the media of other countries is to better myself as a journalist.