“No, la Palabra no es ‘Finca’ ”

For English

No debes tratar a hablar tu idioma segunda sin una buena noche de sueño. Aprendí esta lección en mi clase de español hoy.

Estoy en una clase de español “avanzada” que se llama “SPN 320: Reading Texts, Reading Life” o “Textos de leer, Vida de Leer.” Es como una clase de literatura pero también nosotros analizar películas y series de televisión aunque no sé en que habilidades esta clase se enfoca pero es una clase muy interesante.

En las clases pasadas, miramos una película español que se llamaLas Cartas de Alou“Las Cartas de Alou,”

que es sobre un inmigrante ilegal en España y las dificultades que enfrenta. En la clase hoy, estábamos hablando sobre la película y su tema y durante esta discusión hice un error muy embarazoso.

Lo primero de todo, quiero decir que estaba muy muy cansada y no podía funcionar en cualquier de mis clases hoy pero aún traté a participar en la discusión—esta fue mi error. Cuando traté contestar a una de las preguntas no podía recordar una palabra crucial. Esta es una transcripción aproximada:

Yo: “También es la escena en que Alou estaba trabajando en la… en la…”

Otras estudiantes de mi clase: “¿Finca? ¿Quiere decir finca?”

Yo: “No, no la palabra no es finca.”

La profesora: “¿El trabajo con los arboles y la fruta?”

Yo: “¡Sí! Sí este trabajo.”

La profesora: “Este trabajo es en la finca.”

Yo: “…”

Este ocurrió. La palabra fue finca. En mi defensa, traté y estaba cansada.

¿Por qué estaba demasiada cansada por una clase de 12.00? Esta fin de semana pasada era en un viaje a Washington DC con mis compañeros de mi dormitorio. El viaje fue muy divertido pero regresamos a campus en la noche de domingo y estaba completamente agotado. Todavía estoy agotada, pero no hay clase mañana y voy a dormir mucho.

Mi grupo en Washington DC

Mi grupo en Washington DC

“No the Word isn’t ‘farm’ ”

You shouldn’t try to speak in your second language without a good night’s sleep. I learned this lesson in my Spanish class today.

I am in an “advanced” Spanish class called “SPN 320: Reading Texts, Reading Life” It’s like a literature class but we also analyze movies and television series though I don’t know  what skills this class focuses on but it’s an interesting class.

In the last classes, we watched a Spanish movie called “Las Cartas de Alou” or “Cards from Alou,” which is about an illegal immigrant in Spain and the difficulties he confronts. In today’s class, we were talking about the movie and its theme and during the discussion, I made an embarrassing mistake.

First of all, I want to say that I was very very tired and I could not function in any of my classes today, but I still tried to participate in the discussion—this was my mistake. When I tried to answer one of the questions I could not remember a critical word. Here’s an approximate transcription:

Me: “Also there’s the scene in which Alou is working in the… in the…”

Other students from my class: “Farm? Are you trying to say farm?”

Me: “No, no, the word isn’t ‘farm’ ”

The Professor “The job with the trees and the fruit?”

Me: “Yeah! Yeah that job!”

The Professor: “That job is in the farm.”

Me: “…”

That happened. The word was farm. In my defense, I tried and I was tired.

Why was I too tired for a 12:00 class? This past weekend, I was on a trip to Washington DC with my housemates. The trip was a lot of fun, but we returned to campus on Sunday night and I was completely exhausted. I’m still exhausted, but there’s no class tomorrow and I am going to sleep a lot.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s